n°46 Livres de Russie n°45 Livres du Nigeria n°44 Livres des pôles n°43 Livres d'Italie n°40 Livres de Chine n°41 Livres d'Allemagne n°42 Livres du Pérou n°28 Livres de l'Ouest américain n°39 Livres du Pakistan n°38 Livres de Colombie n°37 Livres d'Afrique du Sud n°36 Livres d'Haïti n°35 Livres du Maroc n°34 Livres d'Espagne n°32 Livres du Brésil n°31 Livres d'Irlande n°29 Livres de Grèce n°27 Livres de Finlande n°26 Livres de Cuba n°25 Livres du Japon n°23 Livres du Mali n°22 Livres d'Islande n°21 Livres d'Algérie n°20 Livres du Chili n°19 Livres de Hongrie n°18 Livres d'Iran n°17 Livres du Vietnam n°16 Livres de Sardaigne n°15 Livres de l'île Maurice n°14 Livres d'Egypte n°33 Livres de Norvège n°24 Livres de Roumanie n°30 Livres du Burkina Faso n°7 Livres d'Israël n°1 Livres de Palestine - indisponible n°13 Livres d'Argentine Hors-série n°3 Lectures érotiques Hors-série n°2 Poésie du désert Hors-série n°1 Littérature de l'esclavage n°11 Livres du Sénégal n°10 Livres du Japon et de Corée n°9 Livres de l'Inde n°8 Livres du Portugal n°4 Festival BD Angoulême - indisponible n°12 Livres d'Angleterre n°5 Livres de Bordeaux - indisponible n°6 Romans de gare - indisponible HTML Map

mercredi 19 mars 2008

n°25 "Livres du Japon"



--> -->
BIBLIO n°25 « Livres du Japon » est paru le 19 mars 2008.


« Livres du Japon »

L’historien Eddy Dufourmont présente les grandes lignes de l’histoire littéraire contemporaine du Japon ainsi que la réception de cette littérature en France…

Les lecteurs de BIBLIO proposent leurs comptes rendus de lecture sur Yoko Ogawa, Haruki Murakami, Hirano Keiichirô, Akira Yoshimura, Koike Mariko, Kyotaro Nishimura, Edogawa Ranpo, Yukio Mishima, Natsuo Kirino, Hikaru Okuizumi, un livre sur l’origami, un livre de cuisine, une BD japonaise…

« Galerie de mots et d’images »

L’écrivain péruvien Ricardo Sumalavia présente le premier texte qu’il a écrit à Bordeaux, Les autres yeux de la musique. La traduction française est signée Robert Amutio.

L’écorchée libre (nouvelle d’Aubin Gonzalez).

Olivier Pichard, talentueux illustrateur de l’association BIBLIO, présente la première partie de L’invasion moléculaire, une BD apocalyptique très percutante…

« Lectures et palabres »

Compte rendu de notre entretien avec l’écrivain péruvien Ricardo Sumalavia.

« Lectures et découvertes »

Découverte de la jeune maison d’édition bordelaise «Exemption».

En (re)lisant Eduardo Galeano, Franck Lepage, Donald Harstad, l’actu BD.

mardi 4 mars 2008

Soirée/débat sur la Roumanie


-->
L’association BIBLIO a organisé une soirée/débat sur le film roumain Quatre mois, trois semaines et deux jours et sur la question de l’avortement en Roumanie, le mardi 4 mars 2008, au cinéma Utopia, en compagnie d’Amnesty International.

samedi 1 mars 2008

Entretien avec l'écrivain péruvien Ricardo Sumalavia



--> --> --> -->
L’écrivain péruvien Ricardo Sumalavia était l’invité de l’association BIBLIO le 1er mars 2008, lors d’une rencontre au «Samovar», en partenariat avec le Service Culturel de l’université Bordeaux 3. Une vingtaine de personnes ont assisté à cet entretien.
Ricardo Sumalavia, né en 1968, a longtemps vécu au Pérou avant d’aller enseigner l’espagnol en Corée du Sud et en France. Il vit à Bordeaux depuis trois ans, animant des ateliers d’écriture en espagnol sur le web et dirigeant la revue artistique «Nudos». Il a publié des recueils de contes et de nouvelles dans son pays, et ses textes ont figuré dans des anthologies en Argentine, au Mexique et en Espagne. En Espagne vient de paraître son roman Que la tierra te sea leve. En France, une première traduction devrait paraître en mars 2009.
Giovanni Stiffoni : «Es-tu marqué par ta double identité culturelle : l’Amazonie et la ville?»
Ricardo Sumalavia : «J’espère parvenir à mélanger les deux dans mon écriture, je recherche une forme d’unité entre ces deux visions de la vie. Mon premier roman, publié à Barcelone en juin, repose sur une tension entre deux lignes : une ligne intellectuelle, plus cérébrale, celle de Lima, de la côte, et une ligne sensuelle, plus physique, celle de la forêt amazonienne. J’espère parvenir à faire coïncider ces deux lignes.»
G.S.: «Quels sont les thèmes qui t’intéressent?»
R.S.: «En premier lieu la (re)construction de l’identité, et plus particulièrement de l’identité dans la ville. Ma relation avec Lima est difficile : quand j’y suis, je la déteste, quand je suis ailleurs, elle me manque. J’essaie de trouver un espace personnel dans mes textes, tout en insérant des histoires cachées : même si je parle de moi ou de ma famille, il y a toujours, cachée entre les lignes, l’histoire de quelqu’un d’autre.»
Pour plus d’infos sur l’auteur et sur sa bibliographie, consultez le blog de Ricardo Sumalavia